Hier eine kleine Fotostory wie man eine V50 neu Abdichtet, Kupplung tauscht, und noch vieles mehr.
Das ganze passierte in 6 Stunden :-)
(10.15 Uhr bis 17.05 Uhr inkl. langer Mittagspause und Fotoshooting)
zusammen mit Denni, Kevin und Rowell
Silke hat in der Zwischenzeit den Laden vorne geschmissen
Viel Spaß beim Kennenlernen unseres Teams in ACTION
beim anklicken eines Bildes öffnet sich eine Diashow mit Kommentaren.
Un giorno con Guzzi e più Album foto di uno montaggio e assemblaggio di un serie piccola v50
Procedimento intero in sole 6 ore ,dalle 10:15 alle 17:05 compresa una lunga pausa pranzo in compagnia di Denni, Kevin , Rowell e Silke
che ci ha rallegrato con i suoi scherzi Cliccando sulle immagini si apre un album ricco di commenti
One day with Guzzi e più. Have a look to our fast repair of a V50
In 6 hours we change the clutch and seal enine and gearbox. In the lunchtime we make a small photo session . Have fun with guzziepiu Team (Denni, Kevin, Rowell, Silke und ich) in Action.
If you click on photo you get it large with funny comments.
Das Fahrzeug ist noch warm, gleich das Endantrieböl ablassen / The bike engine is warm, equal to drain the final drive oil / A veicolo ancora caldo, scolare l'olio del cardano
und danach das Getriebeöl, liegt das Blech auch richtig damit das Öl dahin fließt wo es soll? / and than the Oil of Gearbox, is the metal in right position that the oil get the right way? / e poi l'olio del cambio
Denni von seiner sportlichen Seite. Ein Sprint um die Bühne ;-) / Denni very sporty he make a sprint round the hydraulic ramp / Denni dal suo lato sportivo :-)
Anfangen die Auspuffanlage zu lösen / begin to loose the exhaustsystem / Avviare il sistema di scarico per risolvere
wo laufen sie denn, Erst mal Lage checken . / where they are running ??? First check the location / dove sono in esecuzione ??? In primo luogo controllare la posizione
Was macht Rowell da schon wieder solange rum? Immer die Junge Kerle...../ what is Rowell doing so long time ?????? Every time the young boys….. / Chi gira intorno a Rowell? Sempre i ragazzi giovani…
In der Ruhe liegt die Kraft, nur net hetze, erstmal die Ablaßschrauben wieder einsetzen. Das muß schon alles seine Richtigkeit haben. / In the rest is the force only net rushing, first the drain plug back into place. This must already have everything its
Jetzt den Auspuff hinten abbauen, mann Sitzt die Schraube fest. Hätte vielleicht doch Frühstücken sollen ;-) / now dismount the exhaust, oh the screw is very strong to drill. Maybe i have a better breakfast / Ora rimuovere il silenziatore posteriore, c'è
Was ist denn das für eine Dichtscheibe ??? Total verhunzt / What kind of seal is this, it is totaly demaged / A cosa serve una rondella?? totalmente rotto
der Chef prüft nochmal die Ablaßschrauben, Kontrolle muß sein, Besonders wichtig wenn viele gleichzeitig Schrauben.... Schnell meint man das hat schon einer gemacht / the boss checked the screws, very important if many people work at same time. Fast you m
De Cheffe widda...... moint wohl wir schludern. / Ohhhh the Boss thinking we are not working correctly / ancora una volta il capo continua a pasticciare
NEEEEEEEEEEEEEE hier wird nicht geschludert .... hier gibts always Quality / Nooooooo we are working everytime correctly……. We make always quality / NOOOOOOO qui non c'è più... qui c'è solo la qualità
Der Denni kann Fratze machen, da muß ich heut noch lachen :-) FUN & WORK so muß es sein. / Denni make special faces, i must lough everytime ;-) fun and work the right combination / Denni può fare ancora smorfie, c'è ancora da ridere ;-) DIVERTIMENTO &
Mal schauen ob alle Verbindungen von oben nach unten getrennt sind..... Drehzahlmesserwelle, Entlüfterschläuche und Kabel von Anlasser und Leerlaufschalter sind schnell vergessen und dann abgerissen. Denni hat Spaß mit dem Auspuffrohr während Rowell die B
Stoßdämpfer rechts is gelöst, Hey gugg net so… / shockabsorber is loose , hey boy don't look at me so stupid / Ammortizzatore destro risolto, Ehi mark..
jetzt noch den linken lösen ---- ich glaub morgen hab ich krämpfe vom vielen Lachen. / now i must loose the left one ……. I think i get cramps from laughing / ora il sinistro e credo che domani avrò i crampi in piscine.
Stoßdämpfer rechts aushängen und dann gehts weiter / shockabsorber right push off and than to the next… / Ammortizzatore destro appeso fuori e poi si va avanti
Martin ... Cheffe .... und euer Ansprechpartner für die kleinen Guzzis seit 1994 / Martin …. Boss …. Your contact for the smallblock guzzi since 1994 / Martin... Grande capo... è il vostro interlocutore per il piccolo Guzzi dal 1994
Rowell unser gscheiter gstudierter ;-) -- Neffe von Martin -- Aushilfe in Werkstatt und beim Onlineshopversand während Urlaubszeiträumen / Rowell our clever studied;-) - nephew of Martin - assistant in the workshop and at the online shop delivery during h
Denni unser Rocker und Scherzkeks ;-) -- langjähriger Freund und Vertrauter von Martin -- Aushilfe in Werkstatt und bei Veranstaltungen. / Danny our rockers and hoot;-) - longtime friend and confidant of Martin - assistant in the workshop and at events. /
Kevin unser Ex-Azubi und Geselle seit 2014. Nicht mehr aus der Werkstatt wegzudenken. Gutes Auge das fast alles sieht. Außerdem Hakorennfahrer mit V75 Motor und Allradantrieb Sieger beim Rennen 2015 in Ubstadt-Weiher / Kevin our ex traini and journeyman s
Silke meine Frau und Stütze in allen Lebenslagen. Euer Erstkontakt am Telefon, zuständig für Versand und den ganzen Papierkram. / Silke my wife and Rock in the surf, your first contact at telephone , chief of shipment and office / Silke mia moglie è pre Silke meine Frau und Stütze in allen Lebenslagen. Euer Erstkontakt am Telefon, zuständig für Versand und den ganzen Papierkram. / Silke my wife and Rock in the surf, your first contact at telephone , chief of shipment and office / Silke mia moglie è pre
Vergaser muß raus, ..... Eyh triffst die schraube wieder net??????? / carburator must be outside……. Hey you don't find the screws :-) / Carburatore... Rivedremo i getti ???
Ohhhhhhhh de cheffe will a mol spaßig sei :-) / hahahaha the boss want to be funny :-) / Oh stava succedendo uno scherzo al capo
so ist es recht, alle Schrauben los / so it is ok, all screws are loose / quindi tutte le viti sono giuste
Denni plagt sich mit dem Tankgummi rum---- man hätte die Bühne ja auch runterlassen können . hehe aber dann bräuchte man dazu auch keine 3 Mann. / denni is working hard with the tankgomma, if he make the bike down it is easier. But so we can work with 3
Denni --- mal schauen welcher Vergaser zuerst draußen ist ;-) auf 0 geht es los ----3 ----- 2 ----- 1----0 / Denni --- who is faster on dismounting the carburator ? 3 - 2- 1- work / Denni - vediamo cosa carburatore è in primo luogo là fuori 0 go-- 3-2 -
Auf komm schon raus --- kann mich doch net niedermachen lassen / come outside… grrrrr… i don't want to loose / Vieni fuori - prova a deludermi ma niente
Dem Chef werd ichs zeigen.....alter ogebber .... / i will show the boss how fast i am . ….. Old braggart / Ti faccio vedere ..... vecchio spacone dello chef
Teamwork Vergasersynchrondemontage :-) / Teamwork Carburatorsynchromdismounting :-) / Smontaggio e sincronizzatore carburatore fatto in squadra :-)
gleich ist der Gasschieber draußen / equal the slipper is outside / la valvola del gas
Aha, das ist ein Gasschieber.... dachte immer die Dinger sind rund / aha thought a gas vane are round / AHA, è una valvola ... chissa perche sono sempre rotonde
Neeeeee......... Spaaaaß ...... weiß ich doch dass es auch eckige gibt ;-) / nooooo…….. Fun …… i know that they are also flatslide / Khaled..... so che ci sono macchine da regolare
Rowell kann sich das Drama nicht mehr ansehen und fangt mit dem Radausbau an / Rowell can't look there a longer time and begins with dismounting the wheel / Rowell non è più possibile guardare il danno ,iniziamo con la ruota
so gehts net so richtig... ein wenig eng und der Antrieb muß ja eh ab. / it is not the right way , the wheel is to big and the axel must dismount too / siamo andati così bene... un po' stretti ma deve andare così.
also Rad stehen lassen und erstmal den Endantrieb abschrauben, dann kann man auch gleich den Längenausgleich reinigen und fetten / also first time the axel and clean the inner parts / così si toglie la ruota poi la trasmissione finale, quindi dopo aver pu
bis da alles weggelegt ist. lieber 2mal schauen bevor etwas abreißt oder beschädigt wird. / you must look twotimes to solve the parts / meglio sempre controllare 2 volte per evitare che qualcosa si rompi o si danneggi
Das Spiel vom Kupplungszug ganz groß drehen / adjust the clutchcable to maximum / regolare il gioco del cavo della frizione
und dann hier aushängen / and than pull it out / mettere fuori in questo modo
siehste das? / you see ? / Vedi quello
Schau mal da hin, so geht das / look this is the way / questo è il modo
Schwingenmutter rechts lösen und Zündkabel sowie Gaszüge und Kupplungszug fixieren / loose swingarm, ignition and clutchcable / fissare il cavo di accensione e i cavi dell'acceleratore e della frizione
schön alles mit Kabelbindern sichern und denni schraubt die Schwingenmutter auf der linken seite ab. / secure the parts with cable ties / tutti i cavi sono al loro posto e controlliamo l'oscillazione dado sul lato sinistro.
kann ich ? hälst die Mutter fest? / are you ready . You hold the nut ? / si può usare? chi tiene stretto?
Kevin hält fest und Denni schraubt den Motorhaltebolzen los. Während Rowell die Unterzüge hinten löst. / Kevin hold the nut and Denni screw the bolt while Rowell dismount the beam / Kevin regge e Denni svita i bulloni di fissaggio del motore. nel frattemp
????????????????????????????????????
ha im zweifel imma vollgas /everytime full gas / HA nell'acceleratore non ci sono dubbi
wo hab ich denn da was vergessen? / where i have forgotten something? / tutto pronto ho dimenticato qualcosa?
Gehhhhhhh auf duuuuuuuu m........ Kevin und Rowell kriegen sich nicht mehr ein. / Heeeey go open….. kevin and rowell get a laughing convulsively/ Gehhhhhhh su duuuuuuuu m... Kevin e Rowell non arrivano più.
Mal schauen ob sich der Rahmen löst oder ob er noch irgendwo festhängt. Denni bringt Rowell schon wieder zu lachen. / look if the frame is loose now or not. Rowell must lough again over Denni / Vediamo se si il telaio regge o se cede da qualche parte. Den
und hoch mit dem Beinchen und dem Rahmen... Synchronturnen auf der Hebebühne / up with the legs and the frame… synchronized gymnastics on the hydraulic ramp / Ginnastica sincronizzata con il telaio sull'ascensore
Höher und höher bis wir an allem vorbeikommen / higher and higher over all obstacles / Più in alto finché non abbiamo incontrato tutti
und runter von der Bühne..... Rowell schaut da gerne zu / and down from the platform……Rowell is still looking / e scendi dal palco... Rowell sembra felice
zu hoch.... Auf der Bühne brauchen wir die Kiste nicht / to high….On the platform we don't need the box / troppo alto... Sul palco non abbiamo bisogno di casse
so steht der Rahmen sicher / the frame is now secure / così il telaio è ben assicurato
HEYYYYYYYY ----- zerlegt in 43 Minuten , jetzt geht es dem Motor und Getriebe an den Kragen / Heyyyyy-----dismount in 43 minutes , now dismount engine and gearbox / Evelina - smontato in 43 minuti, ora rimane il motore e la trasmissione da montare
viel ist nicht mehr übrig geblieben. / there is not much left / non è rimasto molto da fare.
wo hängt es denn? der Unterzug muß doch rausgehen...... / where is it holding??? The subframe must still go out / dove stai andando? la trave deve andare fuori…
na also , warum net gleich so / ok, why not on first time? / Beh, perché così di netto
jetzt noch die letzten beiden Verbindungsschrauben von Getriebe zum Motor /now the last two screws between Engine and Gearbox / Ancora gli ultimi due bulloni per gli ingranaggi motore
los mach schon die obere Schraube raus / hurry up pull out the top screw / il lto superiore è pronto
da liegt das ölige getriebe / here you see the oily gearbox / il cambio è stato oleato
Ganz schön siffig, viel Motoröl / very dusty, much engineoil / la giusta quantità di olio motore
aber auch Getriebeöl von den Simmerringen / and also gearboxoil from bad sealings / ma anche il paraolio dell'olio
ein schönes Paar :-) / nice couple ;-) / una bella coppia ;-)
da muß man nichts mehr sagen.... oder? / without words …. Really? / Non ci devi dire di più... o?
ein paar Streicheleinheiten wirken wunder / some lovingtender act wunderfully / poche carezze all'opera con i miracoli
das sieht aber net gut aus / that's not looking well / Sembra buono
gar net gut / no not well / none buono anche cosi
was machen wir denn da? / what will done? / Che cosa stiamo facendo?
erstmal weiter zerlegen :-) / first time more dismounting / innanzitutto dividere ulteriormente ;-)
Der Verschlußstopfen der Nockenwelle ist auch undicht / the Camshaftplug is oily too / La spina dell'albero a camme
hmmm, mal schaun /hmmmm, look now / Hmmm, vediamo
Versuch mal ob du den so rausbekommst / do you get it outside? / Proviamo ad ottenere
mit dem Abzieher könnte es gehen / use the puller, i think it is better / Si potrebbe regolare con la levetta
und schwups war er draußen , jetzt ists ein Auslaufmodell / now it is outside, look a Discontinued model / a pensare che ora è un modello fuori produzione
Da blutet der Motor / the blood of Engine / perdite olio motore
Getriebe ist auch offen, und die 1. Stunde ist rum / Gearbox is opened too and the first hour is over / perdite olio Trasmissione serve 1 ora di lavoro per aprirloj
iiiiii, Kondenswasser, sieht ganz schön schmoddrig aus und das nach 2.000km und einem halben Jahr / iiiiii, condenswater, dusty and that only after 2.000km and 6 months / Idrissi, condensazione, appare piuttosto schmoddrig fuori e che dopo 2.000 km e un a
V7 Racer zur Probefahrt fertig machen / V7 Racer ready for testride / Si preparano al test drive del V7 racer
und Deckel wieder drauf / and close the cover / e coprilo nuovamente
Tuningbauteil von der Lambdasonde abklemmen / Tuningpart dismount from Lambdasensor / scollegare la centralina dalla sonda lambda
das gleiche an der 2. Lambdasonde / the same at the second sensor / lo stesso sulla 2 ° sonda lambda
Kurbelwellensimmering auch gleich raus / crankshaft seal dismount / Albero a gomito squillano sempre appena fuori
ging ja echt flott. Da ist er schon. / uhhh coming outside very fast . Here it is / è stato veramente veloce . Eccolo qui.
Cooler Job hier. Sieht man alles und easy / cool job at this place. Very easy and see everything / Si può vedere facilmente tutto
Dichtung Kratze..... / Remove seal….. / Guarnizione rovinata...
schon an scheiß job / what a bad job / ottimo lavoro cazzo
vor allem wenn die Dinger über 30 Jahre alt sind / thirty year old gaskets …terrible / soprattutto quando le cose hanno più di 30 anni
nur net uffalle, net daß ich a so an sch.... mache muß/darf / be quiet i will not get such a bad job / solo noi possiamo averne uno così SCH…
Gott sei Dank, Kevin erbarmt sich / god father , kevin helping / Grazie Dio per la misericordia che hai per Kevin
und macht den 2. Deckel / he is cleaning the second cover /
is noch net mittag? Könnt was zum Esse vertrage. Aber erst 11.25 Uhr
Interessent von der Racer Probefahrt zurück. war nicht so seins. Sitzposition zu Sportlich
Wäre vielleicht die V7 II Stone etwas? Aufrechte Sitzposition, ABS, ATC, Ideal für Neueinsteiger und Wiedereinsteiger
Bedienungselemente und Kontrolleuchten erklären
ebenso wann sie aus sein müssen und wie man die Systeme deaktivieren kann.
Noch fragen? / some questions? / Chiedo ancora?
geringe Wartungs- und Unterhaltskosten sind annehmlichkeiten der V7 Reihe / cheap running costs are positive sites of V7 Series / poca manutenzione è di serie sulla V7
"alles klar, dann werde ich die Maschine mal testen", gute Fahrt / "OK than i will test the bike" have a good ride / "va bene, allora si prova ", fate un buon viaggio
11.30 Uhr und die Dichtungen sind jetzt auch runter. / half past eleven and the gaskets are removed / 11:30, e le guarnizioni sono ora nel verso giusto.
alles schön abbudse (saubermachen) damit es nachher zur Montage bereit ist / all clean and shiny so it is ready for mount / tutto pulito in modo che sia pronto per l'assemblaggio
Werkstattimpressionen... Der Jacky danach muß auch manchmal sein :-) / Garageimpression ….. Jacky after work must be sometimes ;-) / Impressioni di officina... Jacky qual ;-)che volta ci deve essere
alles Sauber sortieren, dann geht die Montage nachher schneller / lay down the parts in right position so it get fast rebuilt / tutto pulito , cosi l'Assemblaggio è sicuramente più veloce
Probefahrt beendet und begeistert "die nehm ich gleich mit" . Man muß sie einfach mal gefahren sein, sonst kann man nicht mitreden. / finished testride and happy " this bike i will take". If you don't have ride this bike , you can't talk about it. / fine
Impressionen: unser TT-Projekt mit Einfachvergaser und Ansaugbrücke der V7 / Impressions of TT Projekt with singlecarburator / Impressioni: sul nostro TT con singolo carburatore e collettore di aspirazione della V7
Ja, so haut das hin. neuer O-Ring und einkleben. / yes , it looks fine, new gasket glued / Sì, così la pelle d'oca . nuovo o-ring incollato.
Hammer und Meisel wird oft gebraucht wenn Schrauben nicht aufgehen wollen / the very important tool for screws not comming outside … / Martello e scalpello viene spesso utilizzato quando le viti non vanno
die ist hartneckig / very hard working / è difficile
Fahrzeug soll gleich mitgenommen werden, deshalb noch ein kurzcheck. / he want to take the bike now, so we make a shortcheck / Veicolo deve essere ritirato immediatamente, quindi un controllo generale.
Spiegel justieren und festschrauben / adjust and tighten the mirrors / regolare lo specchi e poi serrare il bullone
Luftdruck prüfen / check airpressure / Controllare la pressione dell'aria
Scheinwerfer einstellen / adjust headlight / Regolazione fari
Lichtstärke prüfen --- OK / control brightnes of light / controllo luci ok
Motorhälften trennen, sind auch undicht wegen falscher Dichtungsmasse / Engine open because gaskets are oily because wrong gasket is used / Motore aperto, sono anche le perdite causate da un cattivo sigillante
Stoßdämpfer werden auch gleich gewechselt gegen Gasdruckdämpfer der Marke YSS / shockabsorbers also new. We use yss gaspressuredampers / Gli ammortizzatori vengono cambiati e anche la pressione del gas negli ammortizzatori YSS viene regolata
Konzentriert arbeiten. 12.14 Uhr --- 2 Stunden sind um. / concentrated working 12.14 o'clock. 2 hours are over / Lavorare con concentrazione 12.14….2 ore mi sfinisce .
Getriebeöl schnelleinfüllung bevor der Deckel drauf kommt /fast fill in the gearbox oil before closing the cover / versato l'olio prima che il coperchio venga chiuso
Impressionen: Unser Werkstattkalender / Impressions : our garagekalendarium / Impressioni: per il nostro calendario workshop
Chefin kontrolliert ob das auch klappt. Rowell hilft da gerne beim kontrollieren --- Cool / silke is looking if all going the right way. Rowell help with controlling / Warden controlla se tutto funziona, Rowell è lì per aiutarlo nel controllo
Pause machen is schee / to make a brake is nice / È ora della pausa
muss jo glei widda konzentriert sei / in a few minutes i must work concentrated again / dovrebbe essere concentrato
werkzeigkischd fir hambrigger :-) / toolbox for hambrigger ;-) / werkzeigkischd abete hambrigger ;-)
schön dünn auftragen die aushärtende Dichtmasse / take care , the hardened gasket / piuttosto sottile il composto di polimerizzazione
so ablüftzeit ist rum , jetzt wieder zusammenstecken / the time is over now closed the engine / così Tempo asciutto è fuori, ora si incastrano
a bissl klopfe muss ma scho / knock on it a little bit / è divertente bussare
Bosch Lima wie sie lange Jahre verbaut wurde / Bosch Dynamo since a long time / Lima di Bosch è stato utilizzato per molti anni
einfach klasse zu sehen wie die Jungs zusammenarbeiten / it makes me happy to see the perfect teamwork of my guys / semplicemente per vedere come i ragazzi lavorano insieme
da kann man sich auch mal beruhigt zurücklehnen / there i can rest easy / Ci si riposa facilmente
Für was die JackyCola Dose alles gut ist? / you see what this Jack is good for? / Per la JackyCola tutto questo è buono?
Steuerkette bei der V50 I+II nur mit Führung ohne Spanner / timingchain of V50 I without tensioner only with guide / Catena di distribuzione per la V50 I e II
Es funktioniert auch einfach / it works also easy / Funziona anche da solo
des muß net imma hightech sei / it must not everytime hightech / il nostro motto è essere altamente tecnologici
endlich mittagspause / hurray Lunchtime / Infine la pausa pranzo
Frisch gestärkt an die Arbeit 1 Stunde Pause reicht ja wohl / 1 hour break is enough, strong again after meal /
Gewinde für die Krümmerbefestigung reparieren, erst bohren / repair of exhaustmanifold thread, first drill /
dann fräsen und Gewindeschneiden und Gewindeeinsatz einsetzen. / than mill, cut and insert the new thread /
Sooooo de chef dud a mol budze / yeah chief is cleaning tooo /
???? ach so jetzt auf deutsch. Der Chef putzt auch mal. / ??? Now in correct german . The chief ist cleaning also parts /
net daß es nachher heißt drecksarbeiten sind nur für die Angestellten ;-) / so nobody can tell that dust work make only the guys /
mist eigentlich wollten wir den V65 Kupplungsautomaten montieren / damned normal we would to mount a V65 clutchplate /
aber der paßt bei der V50II nicht. kollidiert mit dem Motorgehäuse / but is not working with V50 I + II Engine. It have collition /
also Raus damit und wieder den V50 Automaten montieren / so make it again with the original clutch /
alle Teile vor dem Einbau prüfen / all parts must be checked before mounting /
und dann montieren und mit Drehmoment anziehen / than mount with correct Torque /
eyh cheffe, jetzt mach net so ne show :-) / hey chief don't make a show :-) /
Hahaha ....... / Hahahaha……. /
Das muß scho passe, und um so mehr Köche desto mehr Kontrolle is nötig. Net daß was in die Hos geht / that must fit well, and if many cooks are working you must control perfect , so nothing can be wrong /
Kevin und Denni bereiten schonmal das Gruppenbild vor ... eyh macht des Spaß :-) / Kevin and Denni prepare the bike for fotoshooting….. Eyh we have many fun :-) /
Ohne Quatsch gehts natürlich net. 15 Uhr ist es mittlerweile / without nonsense it not going on. Now it is 15 o'clock /
Getriebe aufstecken / gearbox fit to the engine /
schön wenn es gleich paßt --> Kupplung zentriert ist / it is nice if all fit well (clutch is correct mounted) /
Schraubverbindungen zwischen Motor und Getriebe wieder schön mit Drehmoment anziehen / screws between engine and gearbox mount with correct torque /
alles fest? / all firmly? /
jetzt kann wieder der rahmen drauf / now we can mount the frame /
schön einfädeln und aufpassen daß nichts eingeklemmt wird / be careful so nothing get damages /
a bissl links und a bissl rechts/ a litte bit left and a little bit to the right /
a bissl drücke / to push a bit /
und wackeln / and wiggle /
und schon passt es / and now it fit well /
jetzt alle schrauben ansetzen / now all screws to the right place /
und mit Drehmoment anziehen (Natürlich nicht mit dem Schlüssel sondern mit dem Drehmo) / and tighten with torque (of course with torque wrench) /
15.48 Uhr und fast wieder ein Motorrad :-) / 15.48 o'clock and Almost again a motorcycle /
kurze Pause für das Gruppenbild / short timeout for fotoshooting /
von links: Denni, Kevin, Silke, Ich und Rowell / from left: …../
euer Team für Qualität / your team for quality /
guggemole do fehlt doch was ..... ach ja die Batterie ;-) / lookilooki there is missing the battery ;-) /
Denni in Gedanken / Denni is dreaming /
zum nächsten Arbeitsschritt :-) / to the next step :-) /
jetzt wird gas gegeben. Samstag machen wir normal net solange / hurry up. Saturday we work normaly not so long /
sch..... is die Bühne hoch ... oder ist Rowell zu klein? / damned the platform is very high….. Or is Rowell to short? /
ein blick in unser Teilelager / a short look to our stock /
Neu und Gebrauchtteile / new and used parts /
über 2.300 Positionen da ist für jeden etwas dabei / more than 2.300 parts, parts for everybody /
Guzzi Tasse am Kettenbaum --- auch der Schrott wird verwertet / guzzi cup on the chain tree --- also the scrap is recycled /
das Guzzideckchen darf natürlich nicht fehlen / the guzzi covering must not be missing /
40er Mikuni in unserer Test TT / 40mm Mikuni carburator in our TT project /
mit Einzelvergaser / with singlecarburator /
der nippel muß rein / the nipple must be pure /
vielleicht besser blind und nach gefühl? / may be better blind with feeling? /
neue Stoßdämpfer montieren / new shockabsorbers mount /
Scheibe für die Abstützung nicht vergessen / do not miss the washer /
altes Scheinwerfergehäuse also Gesicht.... / old headlighthousing got a face …. /
Perspektive der Test TT / TT projekt another perspective /
unser Teich zum entspannten warten / small lake for relaxed waiting of customers /
ist das nicht beruhigend? / is this not relaxing ? /
und das plätschern..... / and the lapping /
da läßt es sich ausshalten im Sommer natürlich unterm sonnenschirm / there is a nice place in summer under the parasol /
das Motorrad nimmt formen an, das macht Spaß / it looks like a bike , that make fun /
vor allem wenn nichts übrig bleibt ;-) / especially you have no restparts ;-) /
Ansauggummis fest? / manyfolds fixed /
Werkzeuge eines Mechaniker, Kippen, Kaffee, Reiniger und Schmierstoffe :-) na die Kippen sind nicht von mir / tools of a mechanic, cigarettes, coffee, cleaner and lubricants :- …the cigarettes are not from me /
Der Ansauggummi ist nicht ganz dicht. / the manifold is not seal /
ein wenig fester aber nicht zu fest ziehen / tighten a bit more but not to hard /
Endkontrolle und feinarbeit / endcontrolling and finetuning /
Züge richtig verlegen / cables to the right position /
so daß nichts klemmen kann / so nothing can clamp /
jetzt fehlt nur noch der Tank / last the fueltank /
und ein erstes Probesitzen /and testseat /
mit belastungstest / with two heavy guys ;-) /
Lenker und Hebel justieren / correct position for handlebar and levers /
17.05 Uhr (7Stunden inkl. Mittagspause) Fertig. fehlt nur noch die richtige Probefahrt. / 17.05 o'clock (7 hours inklusive lunchtime) ready. Only testride is missing. /